Quelques exemples illustrant le changement de paradigme par la création artistique sous un regard neuf au-delà de la dimension illusoire de l’espace-temps de la croyance erronée de la conscience séparée et limitée…

Tout est nombre, tout est son, tout est couleur, dans l’Unicité de la Vie. Tout est relié, tout est interconnecté et tout interagit. Tout est Conscience.

Au-delà de tout espace-temps, la Vie est Une.

CHAQUE OEUF COMPTE,
CHAQUE CRAYON COMPTE,
CHAQUE PINCEAU COMPTE…

Inspirations de Gustave Doré (1832-1883)

Suite Gustave Doré

Suite Gustave Doré

Suite Gustave Doré

Pierre-Victor Galland (1822-1892)

Planche d’étude de la peinture florale : 12 roses peintes par 12 artistes de 12 courants artistiques différents provenant de 12 pays différents nés sur la même planète Terre, en divers périodes.

Jan Philips van Thielen (1618-1667)

Jean-Baptiste Robie (1821-1920)

Clara von Sivers (1854-1924)

Liciano Barzanti (1857-1944)

Chen Shuren (1883-1948)

Olle Hjortzberg (1872-1959)

Gustave Caillebotte (1848-1894)

Zinaïda Serebriakova (1884-1967)

François Huygens (1820-1908) / Cornelis van Spaendonck (1756-1839)

Thérèse Martin (1873-1897)

Catharina Klein (1861-1929)

Kate Greenaway (1846-1901)

Carl Reichert (1836-1918)

Daniel Ridgway Knight (1839-1924)

Jules Félix Ragot (1835-1912)

Travaux de modelages et de sculptures par des artistes contemporains au Musée de Gettysburg, à partir du buste d’Abraham Lincolm.

Pierre Puvis de Chavannes (1824-1898)

Claude Monet (1840-1926)

Séraphine de Senlis (1864-1942)

Johann Strauss II (1825-1899)

Vincent ( Starry, Starry Night )

Vincent ( Starry, Starry Night )
Vincent ( Étoiles, Étoiles De La Nuit )

Starry, starry night.
Les étoiles, étoiles de la nuit
Paint your palette blue and grey,
Peignent ta palette de bleu et gris
Look out on a summer’s day,
Regardent ailleurs un jour d’été
With eyes that know the darkness in my soul.
Avec des yeux qui connaissent les ténèbres dans mon âme
Shadows on the hills,
Les ombres sur la colline
Sketch the trees and the daffodils,
Esquissent les arbres et les jonquilles
Catch the breeze and the winter chills,
Attrapent le vent et l’hiver froid
In colors on the snowy linen land.
De la couleur du sol neigeux.

[Chorus]
[Refrain]

Now I understand what you tried to say to me,
Maintenant je comprend ce que tu as essayé de me dire
How you suffered for your sanity,
Combien tu as souffert dans ta santé d’esprit,
How you tried to set them free.
Combien tu as essayer d’être libre
They would not listen, they did not know how.
Ils n’écouteraient pas, ils n’ont pas su.
Perhaps they’ll listen now.
Peut-être qu’ils écouteront maintenant

Starry, starry night.
Les étoiles, étoiles de la nuit
Flaming flowers that brightly blaze,
Flamboient les fleurs de flammes brillantes
Swirling clouds in violet haze,
Font tourbilloner les nuages dans le brume violette
Reflect in Vincent’s eyes of China blue.
Se reflettent dans les yeux de Vincent à l’encre de chine.
Colors changing hue, morning field of amber grain,
Les couleurs changeant de ton, le champ du matin avec une pointe d’ambre
Weathered faces lined in pain,
Visages défigurés rayés avec douleur,
Are soothed beneath the artist’s loving hand.
Sont apaisés sous la main affectueuse de l’artiste.

[Chorus]
[Refrain]

For they could not love you,
Eux ne pourraient pas t’aimer
But still your love was true.
Mais ton amour restait vrai.
And when no hope was left in sight
Et quand aucun espoir n’a été laissé en vue
On that starry, starry night,
Sur ces étoiles, étoiles de la nuit,
You took your life, as lovers often do.
Tu as pris ta vie, comme tous les amoureux
But I could have told you, Vincent,
Mais j’aurai pu te dire, Vincent,
This world was never meant for one
Que ce monde n’a jamais eu de sens pour personne
As beautiful as you.
Qu’il n’est pas aussi beau que toi

Starry, starry night.
Les étoiles, étoiles de la nuit
Portraits hung in empty halls,
Des portraits accrochés dans des halls remplis
Frameless head on nameless walls,
Têtes encadrés sur des murs inconnus,
With eyes that watch the world and can’t forget.
Avec des yeux qui voient le monde tel qu’il est et qui ne peuvent pas oublier
Like the strangers that you’ve met,
Comme les étrangers que tu as rencontrés
The ragged men in the ragged clothes,
L’homme loqueteux dans ses habits de loque
The silver thorn of bloody rose,
L’épine argentée et la rose sanglante,
Lie crushed and broken on the virgin snow.
Le mensonge écrasé et cassé sous la neige immaculée.

[Chorus]
[Refrain]

Don McLean (New york, 1945-) : « Starry, Starry Night » – 1971.

Ouroboros : changement de cycle, passage de l’ancien au Nouveau. Éternel cycle de la Vie et de la Nature.

Transition : architecture monumentale Ouroboros dans le désert du Nevada au cours du rassemblement créatif « Burning Man ».

Changement de regard, changement de paradigme, changement de réalité : un regard neuf sur l’Art Trans-Moderne avec le « Flipside CORE project » by Michael Holden.

Pas de Bleu – Kirstalleon, Lotta Svalberg.

Holden Tower.

Exemple de création végétale dans un processus de co-opération homme-nature dans le cadre d’une activité de Permaculture aux Maldives. Pour ce rendre sur le site Permaculture Maldives, le raccourci est ICI.

Chaque oeuf compte, chaque crayon compte, chaque pinceau compte, tout est Vivant, tout est Conscience, tout est Création !

« Organic art for an organic garden » avec les incroyables comestibles à Todmorden.

Peinture décorative murale « Incredible Edible Todmorden » pour groupes de jeunes avec fauna graphic.

À présent, tous prêts pour faire la fête ? À vos pinceaux !

La Parade de Pollinisation 2012 des incroyables comestibles est offerte en joyeux spectacle de plein air à tous, par l’ensemble des habitants de Todmorden qui défilent en fanfare dans les rues de la Nouvelle Citée rayonnante.

La fête de la pollinisation des gentilles Zzz’abeilles représente le début de la nouvelle saison de culture des incroyables comestibles par le processus de la co-création joyeuse collective, en vue de la future célébration de l’abondance partagée avec le Festival des récoltes d’automne. Le Festival des récoltes « Incredible Edible Todmorden unlimited » est présenté dans le reportage vidéo du bas de page.

Si vous souhaitez faire la visite et découvrir la Green Route de la co-création vivante dans le ici et maintenant au sein du processus de l’abondance partagée des incroyables comestibles sur le site, vous êtes cordialement invités à entrer par la grande porte, vous y êtes attendus en fête par les enfants qui ont préparé votre venue avec les citoyens jardiniers – cuisiniers – musiciens des Nouveaux Territoires du Nouveau Paradigme. L’entrée se situe là où tout à commencé, c’est-à-dire à Todmorden, au Royaume-Uni d’Angleterre.

Le lien vers la Parade Festive se trouve ICI.